aviso-oportuno.com.mx

Suscríbase por internet o llame al 5237-0800




Paz fue un poeta universal y visionario: Ruy Sánchez

EFE| El Universal
16:50WASHINGTON | Miércoles 03 de septiembre de 2014
Ruy Snchez dirigi la revista

AUTOR. Ruy Sánchez dirigió la revista "Vuelta", fundada por Paz y que luego se reinventó con el nombre de "Letras Libres". (Foto: Archivo )

El autor de "Una introducción a Octavio Paz" se refirió al Premio Nobel mexicano como un hombre que supo "apropiarse de las vanguardias europeas y norteamericanas"

El escritor y Premio Nobel de Literatura, Octavio Paz, fue "un poeta universal y visionario" que supo "apropiarse de las vanguardias europeas y norteamericanas", aseguró hoy el autor mexicano Alberto Ruy Sánchez.

Con motivo del 80 aniversario de la editorial Fondo de Cultura Económica (FCE) y el centenario del nacimiento de Paz, Ruy Sánchez fue convocado por el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) para dar una conferencia y dialogar con la especialista en literatura latinoamericana Rhonda Dahl Buchanan

Ruy Sánchez, editor y escritor que dirigió la revista "Vuelta", fundada por Paz y que luego se reinventó con el nombre de "Letras Libres", es además autor de una obra titulada "Una introducción a Octavio Paz", que presenta de "una manera muy sintética" la obra del Premio Nobel mexicano.

Este libro, que aborda la obra y la vida del escritor desde su nacimiento en 1914 hasta su muerte en 1998, "se nutre de varias entrevistas que hice a Octavio Paz", explicó, y además "es una forma breve de compartir el privilegio de haber conocido su obra iluminada por su presencia".

La gerente del FCE en EE.UU., Dorina Razo, destacó la labor de Ruy Sánchez de "hacer accesible a los lectores la obra de Paz", que calificó como "un autor complejo y prolífico".

En declaraciones, Ruy Sánchez dijo que los centenarios son un buen pretexto para "releer o descubrir a un escritor", como viene sucediendo con Paz en México.

Muchos jóvenes, agregó, han comenzado a descubrirlo y a darse cuenta que "se ocupa de temas que ellos ni siquiera sospechaban", como es el caso del erotismo en su última etapa, o los llamados "poemas objeto", o los "antipoemas", como los denominó el poeta chileno Nicanor Parra.

Según el autor, algo "muy interesante en la obra tan vasta y que se ocupó de tantos temas" como la de Paz, es "la voluntad abiertamente formulada del poeta de reflejar los acontecimientos de su tiempo", desde una perspectiva íntegra y ética.

Prueba de ello, agregó, es la diferencia que postula Paz entre el historiador y el poeta. El primero se ocupa de las cosas que sucedieron, y el segundo trata de "las cosas que podrían haber sucedido o las que podrían suceder".

"Paz fue insaciable en todo lo que hizo, todo lo devoraba", y desde muy joven se empapó tanto de las vanguardias del hemisferio norte, como de la literatura de la India o de Japón, subrayó.

Acerca del aniversario de FCE, Ruy Sánchez enfatizó que "ésta es una conjunción perfecta para hablar de uno de los temas mayores de la cultura latinoamericana, y uno de ellos es Octavio Paz".

El FCE, que se creó como una empresa sin fines de lucro y con la vocación de fomentar la cultura entre los jóvenes de la Universidad Autónoma de México (UNAM), ha tenido un papel crucial en difundir la obra de los autores mexicanos universales como Juan Rulfo, Octavio Paz, Carlos Fuentes o Alfonso Reyes.

Distinguido con varios galardones, como el Premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades en 1989, el FCE lanzó hoy el primer concurso Iberoamericano de Ensayo "para promover el gusto por la lectura y la escritura entre los jóvenes".

En cuanto a la promoción de la literatura en español, el FCE tiene un papel esencial con un catálogo editorial de más de 10 mil títulos, de los cuales 6 mil aún se editan y reimprimen.
Ruy Sánchez puso de manifiesto que Estados Unidos es un país "muy cerrado a las culturas y a literatura de fuera", pues "solo el 3 % de las publicaciones son de autoría extranjera", mientras que en el caso de Francia o de Inglaterra es un 30 %.

Así, el editor mexicano destacó "la labor metódica y voluntariosa de los traductores" de dar a conocer la obra de los escritores en español, un esfuerzo que calificó de "inmensamente importante" para difundir las letras hispanas.

 

rqm



Ver más @Univ_Cultura
comentarios
0