"Octavio Paz inventó posibilidades de nuestra lengua"
REFERENTE. Ruy-Sánchez explicó que Paz siempre trató de ser un poeta aún cuando hablara de temas tan disímbolos como la política o la historia del arte. (Foto: Archivo )
El escritor y poeta mexicano Alberto Ruy-Sánchez reconoció a Octavio Paz como figura literaria del siglo XX, en la marco de la celebración del centenario de su nacimiento y del 80 aniversario del Fondo de Cultura Económica (FCE).
"(Paz) asimila todo lo que se había hecho en español hasta el momento, lo convierte en suyo y va mas allá (...) o sea inventó posibilidades de nuestra lengua y de nuestra manera de ver a la vida", apuntó Ruy-Sánchez, al coincidir con las voces que colocan a Paz como la figura literaria más importante del siglo XX en México.
En entrevista, el director de "Artes de México" se refirió a Paz como un hombre de "enorme actualidad".
"Hoy, a tantos años de que él ha muerto, muchas de las cosas que escribió ayudan a pensar la situación actual en política, arte y poesía, por eso es un hombre de una enorme actualidad", subrayó el autor de "Los jardines secretos de Mogador".
En el Auditorio del Banco Interamericano de Desarrollo (BID), en la capital estadunidense, Ruy-Sánchez dio una visión del Premio Nobel de Literatura 1990, a partir de su estrecha convivencia personal que plasmó en su libro "Una introducción a Octavio Paz".
En su conferencia, Ruy-Sánchez explicó que Paz siempre trató de ser un poeta aún cuando hablara de temas tan disímbolos como la política o la historia del arte.
"Para él, ser un poeta incluye ir de los hechos al acto de pensar más allá, pensar en lo que pudo suceder pero con una postura ética, y eso para él era un ejercicio que practicó todos los días en cada situación", expuso.
Agregó que el autor de "Águila o Sol" nunca abandonó la idea de que el poeta tiene conciencia de que vive en la sociedad, "él transformó las maneras de cómo entendió este involucramiento", remarcó.
La nueva edición del FCE de la "Obras Completas", dijo Ruy Sánchez, consta de 14 mil páginas en ocho volúmenes que dan cuenta de su importancia en el mundo de las letras.
En el acto, la doctora Rhonda Buchanan, quien tradujo la obra de Ruy-Sánchez, destacó la naturaleza "apasionada" de los dos escritores y poetas.
Como colofón Buchanan y Ruy Sánchez leyeron parte de la obra poética de éste último, tanto en inglés como en español.
Buchanan recordó que el propio Paz definió a Ruy-Sánchez como "el poeta de la piel, por escribir con el cuerpo y porque su obra es un banquete de los sentidos, incluyendo al asombro como el sexto sentido".
"Veo el acto de traducir como un acto erótico también, porque es lo que tenemos cuando estamos frente a una página de texto virgen, uno trata de introducirse en la intimidad del autor", dijo Buchanan.
La directora del programa de Estudios Latinoamericanos y de Latinos de la Universidad de Louisville indicó que Ruy-Sánchez ha ayudado a sus alumnos a tener otra perspectiva de México, en temas como el respeto a la muerte.
rqm