aviso-oportuno.com.mx

Suscríbase por internet o llame al 5237-0800




Morábito reescribe 80 cuentos populares

Yanet Aguilar Sosa / Enviada| El Universal
Miércoles 11 de marzo de 2015
Morbito reescribe 80 cuentos populares

COMPILACIÓN. El narrador Fabio Morábito, durante la presentación de "Cuentos populares mexicanos", en el marco de la Feria Internacional de la Lectura Yucatán 2015. (Foto: CORTESÍA FILEY )

El poeta publica una antología con historias de la tradición oral que hay en México

yanet.aguilar@eluniversal.com.mx

Mérida. —Por vez primera y desde una perspectiva estrictamente literaria, el narrador y poeta Fabio Morábito ha traducido y reescrito historias de la tradición oral de la cuentística popular mexicana para conformar una antología que muestra un gran mosaico de pasiones, deseos y codicias. “Hay sentimientos que van desde la ternura hasta la crueldad y en ese sentido es un libro que muestra la complejidad y la diversidad del espíritu humano”, señaló el también investigador de la UNAM.

Cuentos populares mexicanos (Fondo de Cultura Económica) reúne más de 80 cuentos de la tradición popular que han sido recopilados y reescritos por Fabio Morábito y que se alternan con ilustraciones de los artistas Abraham Balcázar, Israel Barrón, Manuel Monroy, Juan Palomino, Ricardo Peláez, Isidro R. Esquivel, Santiago Solís, Fabricio Vanden Broek.

Morábito habló de este libro que la tarde del lunes fue presentado en Mérida, en el marco de la Feria Internacional de la Lectura Yucatán 2015; el libro además prueba la enorme riqueza cuentística de la tradición oral que hay en México.

“Cuando hablo de cuentística me refiero al cuento, en este libro están excluidos otro tipo de discursos narrativos orales, como los mitos, las leyenda, los relatos de vida, es decir, sucesos precisos que le pasan a una persona concreta, con fechas y lugares; los cuentos son otra cosas, se cocinan aparte y pertenecen a una tradición universal; hay cuentos en esta antología que son repetición de clásicos, por ejemplo el de Hansel y Gretel que aquí está representado en un cuento chontal de Tabasco”, dijo.

Ese cuento que en la tradición chontal se titula “Los niños perdidos” demuestra que los cuentos tienen un discurso propio, cuya característica es la migración y el desplazamiento constante, de tal manera que hay cuentos muy parecidos en California y en Yucatán, en Querétaro y Veracruz, y en Asia y en Europa.

“Estos cuentos hablan de una riqueza de México, porque son cuentos narrados en México, transformados en México, pero al mismo tiempo no hay que olvidar que su materia profunda es planetaria; eso mismos cuentos los vamos a encontrar en Europa, los vamos a encontrar en Asia y no hay que olvidar esa doble característica. Yo tuve que rechazar al final varios cuentos, unos 20 o 25 porque muchas de esas historias se parecían demasiado a otras. Procuré que cada historia se particularizara y que tuvieran un mismo estilo, una misma unidad para que formaran un libro y no una recopilación antropológica, sino realmente un libro literario”, dijo.

El autor de Grieta de fatiga aseguró que cualquiera que lea este cuento chontal reconocerá la historia de Hansel y Gretel y no es que esta historia derive de esa, es el tratamiento de otras historias contadas oralmente. “Nunca vamos a encontrar la historia original, todo es migración, traslación, transformación, variación y en este sentido valía la pena recoger esas historias para darle un asiento literario a través de la escritura. No es que la escritura sea superior a la oralidad, sino que obviamente así pueden conservarse mejor para dejar registro de estas historias”.

Conformar esta selección implicó reescribirlas, no fue recuperar de la tradición oral o de transcripciones antropológicas y pasarlas a limpio, fue reescribirlas de manera profunda, porque el traslado de la dimensión oral a la dimensión escrita siempre implica cambios de estructura, de tramas y de conexiones argumentales muy profundos.

En Cuentos populares mexicanos hay una buena cantidad de historias fantásticas, pero muchas, dijo Fabio Morábito, son de un realismo muy exacerbado y a veces historias donde sin llegar a ser fantásticas introducen un elemento anómalo, surreal, onírico, pero se conserva un marco preponderantemente realista y muchos registros no solamente en cuanto al estilo, sino también en cuanto a la temática.



Ver más @Univ_Cultura
comentarios
0