aviso-oportuno.com.mx

Suscríbase por internet o llame al 5237-0800




Confabulario va tras las huellas del poeta Gerardo Deniz

Redacción| El Universal
18:47México | Viernes 03 de octubre de 2014
El autor hispanomexicano Gerardo Deniz (pseudnimo del traductor Juan Almela) recibi el pasado mart

Distinción. El autor hispanomexicano Gerardo Deniz (pseudónimo del traductor Juan Almela) recibió el pasado martes la Medalla de Oro de Bellas Artes.. (Foto: Cortesía Fernando Fernández )

Su obra desde diversas ópticas es el eje de esta edición; también presentamos textos sobre Luis Nishizawa y Chopin

Confabulario, el suplemento cultural de EL UNIVERSAL, dedicará su edición de este domingo a la obra poética del autor hispanomexicano Gerardo Deniz (pseudónimo del traductor Juan Almela), quien recibió el pasado martes la Medalla de Oro de Bellas Artes y quien está considerado una de las voces más arriesgadas e innovadoras en la poesía mexicana de las últimas décadas.

Pablo Mora, doctor en literatura hispanoamericana por la Universidad de Maryland, escribe sobre la noción de "exilio" en la obra de Deniz. El poeta nació en España pero hubo de emigrar de niño primero a Suiza y después a México, después de la derrota republicana en la Guerra Civil. Sin embargo, Deniz ha sido muy crítico de la explotación sentimental que muchos otros autores hacen en su obra de la condición de exiliados o desterrados. De este modo, frecuentemente en sus textos Deniz hace un planteamiento paródico y sarcástico de lo que él considera una impostura.

Fernando Fernández, ex director de la revista Viceversa, ha realizado entrevistas a Deniz sobre distintos aspectos de su vida y escritura. En este caso presenta un texto en que Deniz permite conocer elementos de su infancia, y rescata algunas estampas sobre lo que significó para el niño incorporarse al sistema educativo mexicano luego de haber estudiado en Ginebra.

Paula Abramo, autora del libro de poesía Fiat lux, traza una semblanza de Deniz como un erudito que, habiéndose dedicado a traducir durante muchos años libros de lingüística y antropología para el FCE, además de que ha sido un gran apasionado de la química y la física, sabe conjuntar la inteligencia y la imaginación de una manera lúdica y original.

El expediente también incluye un poema inédito de Deniz, "Tanatológica", entregado por el autor especialmente para esta edición.

El número presenta de igual modo un artículo del poeta Ernesto Lumbreras, quien recuerda el caso del escritor y traductor Guillermo Fernández, asesinado hace dos años en Toluca a los 79 años. Las investigaciones policiacas no han avanzado y por eso no se ha castigado a los responsables. Lumbreras hace una semblanza de las aportaciones de Fernández a la poesía y a la traducción de lírica italiana.

En la sección de crítica de artes, Hernán Bravo Varela comenta el disco Nocturnos de Chopin, interpretado por Alberto Cruzprieto; Guillermo Espinosa Estrada reseña la novela Un holograma para el rey (Random House) del autor estadounidense Dave Eggers; Juan Hernández critica el montaje del ballet de Sueño de una noche de verano realizado por la Compañía Nacional de Danza para conmemorar los 80 años del Palacio de Bellas Artes, y Antonio Espinoza entrega una semblanza del pintor mexiquense Luis Nishizawa, fallecido a inicios de esta semana.

sc



Ver más @Univ_Cultura
comentarios
0