aviso-oportuno.com.mx

Suscríbase por internet o llame al 5237-0800




Aprenderán náhuatl funcionarios de GDF

Alberto Cuenca| El Universal
Viernes 22 de febrero de 2008
Autoridades locales pretenden revitalizar, fomentary preservar lenguas originarias del Valle de México

alejandro.cuenca@eluniversal.com.mx

A inicios del sexenio recibieron la orden de que los primeros lunes de cada mes debían ir al trabajo en bicicleta, pero ayer, Marcelo Ebrard, jefe de Gobierno del DF, giró una nueva instrucción a sus funcionarios, que tomó por sorpresa a más de un colaborador. Todos los que trabajan en la administración pública local van a tener que aprender a hablar náhuatl.

El mismo mandatario expresó: “Tenemos que ponernos a estudiar”, cuando se le preguntó en una breve entrevista si tomaría clases de náhuatl. Dijo que esta instrucción obedece a una estrategia para abatir la inequidad que existe contra las comunidades originarias en la capital del país.

Marcelo Ebrard hizo el anuncio durante la presentación del Programa de Desarrollo Social 2007-2012 que ayer apareció en la Gaceta Oficial del DF traducido al náhuatl.

Este texto se convierte así en el primer documento emitido por el gobierno de la ciudad que se publica en una lengua distinta al español.

“Para empezar, quienes estamos en el servicio público vamos a tener que aprender náhuatl, incluyendo al Tribunal Superior de Justicia, a la Asamblea Legislativa, tenemos que hacerlo, es nuestra obligación”, expuso el mandatario en el patio del Antiguo Palacio del Ayuntamiento.

Entre miembros de su gabinete e integrantes de comunidades indígenas que viven en las delegaciones del sur de la ciudad, el jefe de Gobierno pidió ayuda en la tarea para aprender náhuatl a quienes realizaron la traducción del Programa de Desarrollo Social.

Ebrard agregó que, además de ese documento, habrá otros ordenamientos y políticas de la administración local que aparecerán en la Gaceta Oficial redactados en náhuatl. “Tenemos que familiarizarnos con el uso de la lengua, por eso decía yo que no son cosas simbólicas, son políticas públicas”, agregó el jefe de Gobierno durante su discurso.

El reto de traducir el Programa de Desarrollo Social al náhuatl no fue menor, pues se tomaron en cuenta cuatro variantes de esa lengua a fin de trasladar conceptos que hoy sólo existen en español.

Por su parte y al tomar la palabra durante este acto, Rosa Márquez, secretaria de Desarrollo Social y Equidad para las Comunidades, anunció que las distintas acciones orientadas a garantizar los derechos lingüísticos de los pueblos originarios alcanzarán un momento culminante con la creación de un Centro de Lenguas Indígenas de la ciudad, administrado por las autoridades locales, el cual tendrá como objetivo revitalizar, fomentar y preservar las lenguas maternas de lo que es el valle de México.

Junto con estas medidas vendrán la aparición de publicaciones de la ciudad en náhuatl, además de que hoy 800 personas toman clases para aprender el uso de esta lengua, impartidas en la Universidad de la Ciudad de México.



comentarios
0