aviso-oportuno.com.mx

Suscríbase por internet o llame al 5237-0800




Traductor al chino de El Quijote recibe Orden de las Artes

Dong Yansheng es un prestigioso ensayista y traductor, que por toda su obra y su contribución a la difusión de la cultura española recibió de parte del Consejo de Ministros el reconocimiento

El escritor fue reconocido por proyectar fielmente la cultura y la imagen de España en China. (Foto: Archivo/ EL UNIVERSAL )

Beijing | Martes 01 de septiembre de 2009 EFE | El Universal07:20
Comenta la Nota

Dong Yansheng, traductor al chino de El Quijote, recibió en Beijing de manos de la ministra española de Cultura, Ángeles González-Sinde, la Orden de las Artes y las Letras de España.

Dong Yansheng (Beijing, 1937) es un prestigioso ensayista y traductor, además de profesor de la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing y presidente de la Asociación de Hispanistas Asiáticos desde 2007.

En un acto celebrado en la Embajada de España en la capital china, González-Sinde elogió la trayectoria del premiado y aseguró que es una condecoración "valiosa y merecida" por "proyectar fielmente la cultura y la imagen de España" en toda China.

La ministra quiso destacar la labor de traductor de Dong, porque "produce beneficios materiales pero también genera beneficios inmateriales" al poner al alcance del pueblo chino un gran número de obras españolas.

"(La Orden) es un estímulo y un reconocimiento para seguir trabajando en pro del hispanismo chino y el intercambio cultural entre China y España" , dijo Dong Yansheng.

Además de "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha" , el hispanista se encargó de las ediciones en mandarín de otras obras de Manuel de Cervantes, como "Poesía y teatro" , "Viaje del Parnaso" , "El trato de Argel" y "El cerco de Numancia".

Dong -que en el año 2000 ya obtuvo la Orden de Isabel la Católica- por parte del Gobierno español- también se encargó de traducir al español obras clásicas del país asiático, como "Sorgo rojo" , de Mo Yan; "El arroyo de los nueve recodos" , de Ye Wenling y "El gastrónomo" , de Lu Wenfu.

Además, desde hace más de veinte años los manuales de Dong Yansheng dedicados a la enseñanza del español ("El español" y "El español moderno") son referencia para el aprendizaje de miles de alumnos chinos.

Por toda su obra y su contribución a la difusión de la cultura española, el Consejo de Ministros decidió la semana pasada otorgarle la Orden de las Artes y las Letras.

Este galardón es un premio de carácter exclusivamente honorífico que tiene como objeto reconocer la labor de aquellas personas físicas o jurídicas que se hayan distinguido en la promoción, puesta en valor y difusión de la cultura española y de la imagen de España dentro y fuera de sus fronteras.

La entrega del premio coincide con una semana de especial relevancia de las letras hispanas en China, ya que España es el país invitado de honor de la edición de este año de la Feria Internacional del Libro de Beijing (BIBF 2009) , el certamen editorial más importante de China y que se inaugura el jueves.

mzr



Comenta la Nota.
PUBLICIDAD