aviso-oportuno.com.mx

Suscríbase por internet o llame al 5237-0800




Piden recuperar lenguas indígenas

NOEMÍ GUTIÉRREZ| El Universal
ciudad de méxico | Jueves 04 de septiembre de 2008
Natalia Toledo presentó su libro 'Cuento del conejo y el coyote', escrito en español, inglés y zapoteco. El evento giró en torno a Francisco Toledo, quien ilustró la obra

Durante la presentación del libro 'Cuento del conejo y el coyote' (Fondo de Cultura Económica, 2008), el escritor Carlos Monsivaís señaló que las lenguas indígenas han sido desdeñadas y es tiempo de ver la variedad, riqueza y dulzura melódica que traen consigo.

Dijo que de las propias comunidades debe partir el interés por preservarlas, además de buscar apoyo del gobierno.

Natalia Toledo, hija del artista oaxaqueño Francisco Toledo, aseguró que cuando una lengua indígena muere, se pierde toda una mirada sobre el mundo.

Anoche se presentó el libro de Natalia Toledo en el Salón Hispanoamericano de la Secretaria de Educación Pública , 'Cuento del conejo y el coyote' y todo el evento giró en torno a su padre, el pintor Francisco Toledo, quien ilustró la obra.

Esta es la segunda ocasión en que Natalia trabaja con su padre, ya que antes realizaron 'La muerte de pies ligeros'.

El propósito de Natalia es rescatar la narración y la memoria oral de los pueblos indígenas,

La edición del 'Cuento del conejo y el coyote' contiene una treintena de acuarelas realizadas especialmente por su padre para este libro trilingüe ya que está escrito en zapoteco, español e inglés y los textos fueron escritos por Carlos Monsiváis, Luis Carlos Emerich y Elisa Ramírez. Todos ellos en sus intervenciones hicieron referencia al erotismo que maneja el artista juchiteco en su obra.

Natalia recordó que la primera vez que su padre le contó el cuento fue cuando tenía ocho años y estaban a la orilla del río de las Nutrias en una casa con un cielo lleno de murciélagos.

Dijo que cuando recreamos lo volvemos a contar y es así como conservamos las tradiciones para las nuevas generaciones.

Lamentó que, de acuerdo a estadísticas recientes, las lenguas indígenas desaparezcan en un futuro inmediato.

El 'Cuento del conejo y el coyote' narra la historia de un conejo de corazón que ama la fiesta y le encanta vagar como una 'hoja de maíz de la mano del viento' que de pronto se topa con un coyote que quiere comérselo.

El escritor Carlos Monsiváis calificó a Francisco Toledo como un 'cazador de imágenes'  tras esa aparente indiferencia, ya que tiene una cultura plástica única.

Dijo que el método más fácil para recuperar las tradiciones es reinventarlas o la otra, es irse 'al valle de los relatos perdidos'.

La recreación, agregó, ha venido a cambiar las tradiciones o cada uno las recuerdo o las interpreta de otra forma.

Reconoció el trabajo de reconstrucción o recreación de Natalia ya que le recordó su niñez desdichada porque no le tocaron ni las fábulas zapotecas ni las del catolicismo en donde los santos hacen milagros y todo lo convierten en un oasis.

Al final de su intervención dijo que a Natalia Toledo le corresponde seguir con la recuperación de esas tradiciones pero a ella le tocará traicionarla, recrearlas, afinarlas y volverlas a su sitio de origen no es otro lugar que la imaginación.

Luis Carlos Emerich dijo que Francisco Toledo usó en este libro el formato de historieta gráfica y la energía que demuestran los personajes asemeja a la de los niños jugando.

Antes de que existieran personajes de caricaturas como 'Tom y Jerry', 'el correcaminos y el coyote', agregó, los zapotecas ya habían inventado el comic.

Aclaró se puede pensar que el 'Cuento del conejo y el coyote' es una fábula por como se desarrolla la historia, pero carece de una moraleja.

Gerardo Estrada dijo el cuento más bien parece un manual para hacer travesuras, donde la astucia y la inteligencia siempre se imponen pese al tamaño del poderoso o contra quienes quieren abusar del poder.

Aseguró que es una obra donde los conejos de salen con la suya y el mayor de ellos es el maestro Francisco Toledo.

Comentó que no está de acuerdo con que las lenguas indígenas vayan desapareciendo, que 'no desaparece por que tiene algo que decir'.

El arquitecto Teodoro González de León habló de cómo conoció al pintor Toledo y del primer cuadro que compró pero que perdió 'en una repartición de bienes'.

 



Ver más @Univ_Cultura
comentarios
0