aviso-oportuno.com.mx

Suscríbase por internet o llame al 5237-0800




Libros y Otras Cosas | David Huerta

La corneja y la luz

La columna de David Huerta se ocupa de diversos temas de la cultura contemporánea y no tan contemporánea; el apartado "otras cosas" del nombr ...





COLUMNAS ANTERIORES

La antología de poesía finlandesa actual que ha puesto en circulación, en estos días, el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, lleva como título un verso del poeta Tomi Kontio, nacido en 1966: Habla la luz con voz de corneja. Gracias a est...

Lunes 24 de mayo de 2004

La corneja y la luz


La antología de poesía finlandesa actual que ha puesto en circulación, en estos días, el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, lleva como título un verso del poeta Tomi Kontio, nacido en 1966: Habla la luz con voz de corneja. Gracias a este libro, los lectores de poesía en nuestro país podrán tener una puerta de acceso a una cultura literaria muy distante en la geografía física y, en términos culturales, en la lengua.

¿Finlandia? Sí, un país fascinante con una literatura considerable, de la cual esta muestra de poesía reciente da una buena prueba. Es un mérito de los poetas incluidos en el volumen antológico, en primer lugar; pero no lo es menos de los dos antologadores: Tarja Roinila quien escribió un prólogo lleno de útiles y orientadoras informaciones y Jukka Koskelainen, este último incluido en el libro.

El finlandés o finés es un idioma al margen del amplio marco cultural e histórico de las grandes lenguas europeas: no pertenece al tronco indoeuropeo del que se han desprendido la mayoría de los idiomas del viejo continente. El finés tiene una familia lingüística diminuta: la de las lenguas finougrias. Lo hablan poco más de 5 millones de personas. Su literatura se resiente, por supuesto, de esa condición minoritaria. Es asombroso lo que ocurre en ese remoto país a orillas del mar Báltico, pero es cierto: he presenciado cómo los finlandeses se educan con toda naturalidad en el trilingüismo: desde niños hablan (o entienden), por lo menos, sueco e inglés, además de su propio idioma. Este hecho resulta extraño para un hispanohablante o un anglófono, que no tienen los problemas de confinamiento lingüístico que padecen los finlandeses: el inglés y el español son idiomas de alcances poco menos que planetarios. Ni qué decir tiene, los escritores de Finlandia y en especial sus poetas están conscientes de la situación, por la índole misma de su trabajo.

No obstante esa situación de aislamiento y de relativa incomunicación, en 1939 la literatura de Finlandia tuvo un formidable reconocimiento, cuando la Academia Sueca decidió en favor de uno de sus escritores, el narrador Frans Eemil Sillanpää, el Premio Nobel de aquel año. Otro autor finlandés tiene fama universal: Mika Waltari, autor, entre otras, de Sinué el egipcio, novela muy leída.

Habla la luz con voz de corneja incluye en sus páginas a 11 poetas, nacidos en su mayoría en la década de los años 60. Muchos de ellos colaboraron en la revista Nuori Voima, publicación renovadora de las letras finlandesas; otro hito en esa historia de la poesía finlandesa moderna fue la fundación, en 1994, del Club de los Poetas Vivos.

Pondré aquí los nombres de los autores antologados, que poco o nada le dirán a los lectores de México; pero lo hago con la esperanza de que pronto se acerquen a sus poemas: Harri Nordell, Lauri Otonkoski, Jukka Koskelainen, Helena Sinervo, Jyrki Kiiskinen, Juhani Ahvenjärvi, Tomi Kontio, Jouni Inkala, Markku Paasonen, Riina Katajavuori y Annukka Peura.

Dos poetas mexicanos Coral Bracho y yo colaboramos en la preparación de la antología. Coral Bracho trabajó en estrecha comunicación con Tarja Roinila; yo, en diálogo constante con Jukka Koskelainen. Ellos prepararon, con todo cuidado, versiones literales de cada uno de los poemas escogidos y los cuatro las afinamos, perfeccionamos y dejamos a punto para la imprenta, en una tarea de aprendizaje cuyo fruto ha quedado, por un lado, entre las pastas de este volumen, y por otro lado, en nuestro diálogo, que continúa y seguirá al paso de los años.

La antología Habla la luz con voz de corneja es el testimonio de una serie de descubrimientos literarios trasatlánticos: de los poetas mexicanos por los poetas finlandeses, y viceversa.

Los lectores mexicanos podrán constatar la alta calidad de la poesía moderna de Finlandia, cuyos orígenes se enlazan con las tareas de investigación filológica y folclórica llevadas a cabo con los materiales dispersos de antiguos cantos épicos y populares, que dieron como resultado la difusión de un gran libro: El Kalevala, preparado por el estudioso Elias Lönnrott en el siglo XIX.

En la presentación de este libro en el Centro Nacional de las Artes, el pasado jueves 13 de mayo, evoqué las dos cornejas que están en la raíz de la literatura en castellano: las que se le aparecen al Cid Campeador a la salida de Vivar y a la llegada a Burgos. Una es de mal agüero; la otra es auspiciosa y favorable. La corneja de este libro de poesía de Finlandia trae los mejores augurios.

Escritor



Comenta la Nota
PUBLICIDAD.