aviso-oportuno.com.mx

Suscríbase por internet o llame al 5237-0800




La ortografía se modifica, pero habrá flexibilidad

Por respeto a los escritores y a las comunidades de hispanohablantes la nueva ortografía razonada de la lengua española se ofrece como una sugerencia y no como un tratado de reglas para prohibir el uso acostumbrado de palabras, señala el director de la Academia Mexicana de la Lengua

LENGUA. El director de la Academia Mexicana de la Lengua, José Moreno de Alba, hizo el anuncio en el marco de la Feria Internacional del Libro . (Foto: José Méndez/EFE )

Lunes 29 de noviembre de 2010 Juan Hernández/ Enviado | El Universal
Comenta la Nota

GUADALAJARA, Jal.— Los directores de las 22 academias de la lengua española reunidos en Guadalajara durante la Feria Internacional del Libro, aprobaron por unanimidad la versión de la ortografía razonada de la lengua española y firmaron ayer el acta que da fe del convenio de aceptación de la nueva normatividad para la escritura del idioma.

José G. Moreno de Alba, director de la Academia Mexicana de la Lengua, aclaró que se trata de “una propuesta” para unificar la manera en que se escribe el español en todos los países hispanohablantes y no una imposición que deje a un lado los usos y las costumbres de cada comunidad.

Precisó que se determinó eliminar los acentos en las palabras “solo”, “este”, “ese” y “aquel”, porque no existe una diferencia fonética, por ejemplo, entre el adverbio “solo” y el adjetivo “solo”, y consideró que la diferencia de significado puede definirse perfectamente en el contexto del texto.

“Pero si en algún país, alguien dice, a mí me gusta, yo necesito acentuar estas palabras, ¡pues hágalo, no hay problema!”, dijo Moreno de Alba, quien insistió en que la ortografía razonada de la lengua española —cuya publicación estará disponible en México y España en diciembre— es la propuesta que los académicos de la lengua hacen para unificar el uso del español en los países hispanohablantes, y no un tratado de prohibiciones.

Moreno de Alba fue el único que habló en la conferencia a la que también acudieron los directores y representantes de las 22 academias de la lengua española, quienes respaldaron la nueva propuesta para la ortografía del español.

El director de la Academia Mexicana de la Lengua asumió la responsabilidad de los académicos encargados de elaborar la nueva propuesta de la ortografía en español, en la polémica y descontento que este documento desató en el medio editorial y literario, debido a que, dijo, “ofrecimos información cuando aún no llegábamos a los acuerdos definitivos” y hubo una mala interpretación, “que no fue culpa de los medios de comunicación sino nuestra por no dar información precisa”.

Indicó que por respeto a los escritores y a las comunidades de hispanohablantes la nueva ortografía razonada de la lengua española se ofrece como una sugerencia y no como un tratado de reglas para prohibir el uso acostumbrado de palabras.

“La nueva ortografía hoy aprobada por los directores de todas las academias de la lengua española es diferente a versiones anteriores, porque se hizo con una política hispánica. No es un inventario de reglas y excepciones, sino un verdadero tratado en el que se ofrecen las razones por las cuales los nombres propios empiezan con mayúscula o por qué unas palabras llevan tilde y otras no. Se trata de una verdadera teoría lingüística”.

La nueva versión de la ortografía en español no está modificando las reglas ni añadiendo nuevas, sino que detalla las ya existentes, con el objetivo de facilitar la correcta escritura del idioma.

Adelantó que en 2010 las academias de la lengua española trabajarán en la edición de un tratado de ortotipografía, en un manual para hacer una correcta presentación escrita del idioma. Esto quiere decir: saber cuándo usar cursivas, cuándo negritas, los tipos de márgenes a utilizar en un texto.



Comenta la Nota.
PUBLICIDAD